close

高棉語翻譯

「好難啊!」

進修外語,你有無預想過現實環境是如何呢?快歡愉樂學外語 ─ 嘻嘻哈哈上上堂、快康樂樂看劇集、開高興心玩遊戲?學外語真可以如斯隨手拈來 翻譯嗎?

我以前學過法文,但一個學期後便放棄了 翻譯社因為除上課之外,不會觀念文小說、聽法文歌、觀點國片子,身旁沒有人學、外國觀光又不是說去便起行,可使用的機遇是零。

每每當我說起我在學日文 翻譯時刻,如「我都有學過呀!」的回應也聽過很多 翻譯社「學過」是過去式,所以顧名思義就是目下當今沒有學了。問為什麼中止呢?「好難啊!」「沒時間啊!」

老掉牙的事理都耳熟能詳吧!

猶記起,昔時學日文 翻譯五十音遇在打暑期工 翻譯社不是說我資質低劣,記性奇差嗎?只好午飯時候倉促吃了幾口,便做默寫練習來 翻譯社當時有一個年數相若一同打暑期工的同 事,看到我如幼稚園生般罰抄五十音一百次後仍沒甚進展,她帶嘲諷的語氣道:「噢!你到目前也記不牢嗎?」呆在當場 翻譯我,毫無反擊之力。後來起頭學日文文 法,又要將動詞分不同組別,又有分歧轉變,叫我頭暈轉向。不計其數的詞彙,除了讀音要記,還要記用法。難嗎?超難!爆難!ものすごく難しい!

選讀韓文,也是因為有機會接觸到韓國歌曲劇集。曾因為學得太懊喪而想過抛卻,但看了韓劇後發現本來仍感樂趣於是重振旗鼓 翻譯社

話雖如斯,三分鐘熱度不盡是壞事 翻譯社最少比起曆來都沒有愛好學什麼 翻譯,已經多走一步。當然,曆來都沒有興趣學什麼的,一樣也不是什麼壞事 翻譯社就好像熊主一樣,去日本韓國旅行的話,就能夠大條事理什麼也不理。

方針是數年內考獲一級,看懂日劇日片子和跟日本人流利無阻交談?不是沒可能,但請先別要把自己幻想得太無敵,先客觀地評估一下本身能力,問一問自己是不是是勤 力和有毅力的人。香港人大多從幼稚園起頭學英文 翻譯社假如本身英文能力不差,那麼學日語應當所向無敵吧?這一點有參考作用,但也只是參考而已。始終說話能力與 歲數成反比,在年紀小學英文並不可以與在年數大時學外語混為一談。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

學外語,沒愛好不可,但單靠興趣也走不到多遠的。 

當你客觀評估事後,認為可以應付,那還靠得住什麼方式來維持雄心勃勃呢?

降服三分鐘重要竅門是:下決心學日文時,先對本身的貫通力、理解力、記憶力、勤力和毅力作守舊評估。

學日文,雖然歌不多聽,但愛看日劇,小說會讀,身邊大量朋友在學,旅行較易成事 翻譯社

老實說,因為愛好太多,所以自問認真溫習的時間也不多。以過去一個學期為例:日文平均每一堂也有作業,最初每份也有做,課後也 有複習辭彙,而頒發作業也有好好準備,惋惜後勁不繼,大約去到課程的一半就無暇兼顧,淪落到考試前才一次打筆記和記生字 翻譯局面;投下學韓文的時候較多,每 一課也會備課,有不懂的生字就查字典,惋惜因為要備課,就再沒有時候去複習,沉溺墮落到測驗前才強行把生字塞進腦去,讓自已被壓力壓得透不過氣來,於是明明就 是要臨急抱佛腳卻呆在電視面前看「港男」,但之前這麼多年來就從來沒有興趣看過。

「沒時問啊!」

另外,以公然試為目標也有用處,尤其對不大會自發複習的人為然。不考獲日能試一級,就不善罷干休!不是矯揉造作,而是踏結壯實訂下進度,即便半途或感氣餒,也可告知本身只要捱到目標而已。這樣會較容易整理心情。

即使辦不到每堂也備課溫習和做作業,但如果已逐步發覺跟不上進度,也不肯意抽時候來多加努力溫習 翻譯話,我勸你照舊要三思。教員不會等你,課程進度也不會等你,學外語只是徒勞無功。

每人一天也要廿四小時,為何我可以在工餘 翻譯時刻,又學日文又學韓文又煲韓日台美劇又看日中英書又寫網綕呢?對!我有強迫症,這不容置疑。但扪心自問,沒時候真的不是藉口嗎?還是實情是寧願呆在家無所事事,也不想複習講義看文法書?

別慌別慌!學外語一般不消像我般瘋癲的!但另一個降服三分鐘熱度的訣竅是:下決心學日文時,先計較一下可以投放幾多時候 翻譯社

如果因為工作的關係,或其他緣由,其實無法放太多時候在進修外語上。讓我分享個人經驗吧!一早出門,等待電梯或巴士來的刹時,我在看書,或複習外語 翻譯社巴士停 在路口或燈位前,我也在看書。但若是巴士搖擺得太利害的話,我會聽韓文或韓文歌,聽不懂不要緊,聽到睡著也沒關系,但聽著聽著好像可聽多一點點。回到公司 樓下等電梯來 翻譯刹時,也在看書。午膳時間,若是沒有約人吃飯,會看日劇或韓劇。下班坐地鐵,也在看書,不管是等車時或是在人滿之患的車箱內,有時乃至在扶 手電梯上。

假如發覺本身沒有學外語的天資,那是否就今生與學外語無緣呢?若是你是 《紫熊部屋》的讀者,就知道這個謎底是「否」。我不就是一個活生生 翻譯例子 ─ 資質平庸,記憶力奇差,但正所謂將勤補拙,他人學日文用一年考獲一級,我用十年好了 翻譯社最怕就是天資不高,又不肯花時候精力。時間一長就會跟不長進度,越是 跟不長進度,就越會容易沮喪 翻譯社一沮喪,就抛卻了。



來自: http://murasakikuma.pixnet.net/blog/post/87315468-%5b%e8%aa%9e%e8%a8%80%e5%ad%b8%e7%bf%92%5d-%e5%a6%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    sallyk774vc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()