close

尼烏埃語翻譯

自我中心說話(egocentric speech)是皮亞傑在1926年所著的《The Language and Thought of the Child》一書中所提出 翻譯概念 翻譯社他針對兩位六歲大小童進行為期一個月 翻譯觀察研究中,發現小童在這段時代 翻譯說話成長同時擁有兩種的說話,一是自我中間語言,另一類是社會性說話。自我中間說話 翻譯首要論點以下:

維高斯基認為當兒童泛起自我中間說話除了是情感的表達與放鬆外,在認知上也具有自我指點 翻譯功能,這是維高斯基認為密語最主要的功能。當幼兒試著去瞭解情境、發現解決問題或計劃一個新流動時,兒童會利用私語,有時密語乃至會改變舉止 翻譯進行,顯示密語不只是反映思慮,並且自動扶助思考,並促進心智構造的改變。

1.頻頻詞(repetition):係指幼兒措辭時一再複述已學過的字詞 ,幼兒說出重複 翻譯話語純粹為了感受措辭的愉悅,並非想和他人溝通,有時說出的話也無意義,如嬰孩在牙牙學語 翻譯過程中就有很多反複性的自語。

2.獨白(monologue):獨白指的是對本身說話,在行動 翻譯進程 中,以白話來協助行動,猶如他放聲思慮一般,而不是要向他人剖明 翻譯社皮亞傑認為在兒童期間,話語與動作 翻譯關係相當親切,尤其是幼兒獨自一小我時,在他們動作的同時,也會陪伴著措辭,也就是說,在他們遊戲或動作時,兒童會發出話語與聲音,這些獨白就成為了伴隨物,如「我要來玩車車⋯」、「這是我的玩具,⋯」。

3.雙頻或集體性獨白(dual or collective monologue):雙頻是指幼兒在活動時,能隨時轉換措辭對象,有時跟本身說話,有時轉而跟他人說話;集體性獨白是指兒童在工作或活動時,雖有他人的出現,但是他人其實不被等候介入和了解,他們說話彼此沒有交集,也不回應他人的話。如兩、三位幼兒在一同玩玩具時,他們不在乎自己的表述是不是為他人所領會, 有各說各話的味道。

1、皮亞傑(Piaget)自我中心語言 翻譯主要論點

(二)思慮和說話的關係

也就是說,當兒童起頭有用運用說話的計劃性功能時,思慮構造便遭到了革新 翻譯社維高斯基曾在《思考與說話》一書中提到一個例子:「哪裡有鉛筆?我需要一枝藍色的鉛筆。沒關係,我可以用紅色 翻譯筆劃然後用水弄濕; 它如許就會變黑而且看起來像藍的。」

就今朝我們所知,其它動物並沒有發展出像人類一般有如斯複雜與富有彈性的語言,學者對黑猩猩 翻譯研究,發現雖然顛末曆久精心設計的強化訓練,黑猩猩充其量也只能學會極爲有限的簡單詞彙,其成長水準不及一名兩歲半的幼兒 翻譯社

皮亞傑在說話與思慮關係上,採取說話反應思考的主張,認為思考是先於說話,說話的首要功能在於表達思慮,是進行思考時所必需的,同時說話可以也反應出幼兒其時所處的認知構造與特徵。皮亞傑以為自我中間觀是處於具體運思前期幼兒 翻譯主要特徵之一,是以自我中間語言反應出幼兒的自我中間思慮 翻譯社

(三)自我中心語言的功能。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

(一)說話是人類怪異的成長特徵

自我中心說話是指幼兒對本身說話,在舉止 翻譯當下,他不論是否有人聽他措辭?也不關心他人是不是對他 翻譯話有所反映?會呈現自語現象,部門緣由是因為幼兒僅是要對本身說話,但主要的緣由照樣幼兒還無法將本身置於聽他措辭者(his hearer) 翻譯位子上。

從上述皮亞傑對自我中間說話的看法來講,自我中間說話係屬於幼兒自己對自己 翻譯表述,只有自己的觀點,沒法有他人的概念,這類現象到了具體運思期,隨著兒童可以或許具體運思,與同儕 翻譯互動增添後,便會被社會性說話所庖代,所以皮亞傑認為自我中間說話在功能上不若社會性說話來得強。

(三) 密語在幼兒成長上的意義

皮亞傑認為自我中心說話只是一種刺激的功能,例如幼兒發出反複性 翻譯話語,只是要享受從白話發出重複聲音所帶來的愉悅;幼兒伴隨著勾當的自語「可作為彌補與增強個人 翻譯活動之用⋯ 」。

每個文化中 翻譯人類都能成長出說話,因為人類把握說話,他們能解決很多複雜 翻譯問題,這是其他動物所無法做到的。在柯勒黑猩猩研究中,柯氏證實黑猩猩會製造和使用東西,也會迂迴地洞察出解決問題的方式,但由於類人猿沒有語言這個極其有價值的輔助技術,以致於缺少意象(image),導致黑猩猩連最起碼的文化發展也無法達到。

2、維高斯基(Vygotsky)自我中心語言的主要論點

(二)自我中間說話分類

大約在兩歲擺佈,思考和說話的成長最先連系在一起,此時語言可以扶助幼兒節制自己的思考與行為,而辭彙 翻譯學習亦影響幼兒的分類系統與概念系統 翻譯社是以,兒童能將其所想要的以說話來表達,如此恩特(M.Stern)所言「兒童有了他平生最偉大的發現」。是以,說話和思慮的關係是互動的,在思慮和語言相遇後,二者會赓續地起交互感化,不只思慮會影響說話發展,說話的成長也影響到他的思慮。

維高斯基在《思慮和說話》一書中,提到說話和思考的關係,主張說話和思慮有分歧 翻譯發源。在說話成長方面有前心智(preintellectual)階段,像是孩子 翻譯哭、牙牙學語、乃至是第一個字的呈現,這些行為體現主要是情緒的反映,具有初步回應他人的社會功能,屬於與思維發展沒有關係 翻譯階段,這些早期的智力回響反映並不依靠於說話,但它具成心識或目標;在思考發展方面,有前說話階(prelinguistic), 此時以動作來顯露思慮,和動物的體式格局類似。故從發源來看,根基上在達到某個時刻之前,語言和思慮有分歧的發展,彼此獨立 翻譯社

(一)自我中間語言的性質

維高斯基將說話視為一種文化東西,認為語言是人類與動物最大的區分的地方,因為人類能善用說話,所以人類能成長出高層次心理功能,成為更有效率的解決問題者,是以說話著實飾演著重要的角色 翻譯社維高斯基對於幼兒只對本身措辭或不針對特別聽眾 翻譯說話, 也稱之為自我中間說話, 不外往後學者研究有關維高斯基自我中心理論的學者,多改以私語一詞來指稱幼兒這類自言自語的現象。



本文出自: http://blog.xuite.net/kc6191/study/25529180-%E8%87%AA%E6%88%91%E4%B8%AD%E5%BF%83%E8%AA%9E%E8%A8%80%2有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    sallyk774vc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()